No exact translation found for النُّقْطَةُ الحَرِجَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic النُّقْطَةُ الحَرِجَة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dejamos de evolucionar en un punto crítico.
    توقفنا عن التطور .في نقطة حرجة
  • No quiero que entres en pánico... ...pero el reactor ya está en un punto crítico de calentamiento.
    لكن المفاعل قد وصل بالفعل إلى النقطة الحرجة
  • Los vuelos de prueba son otro punto crítico importante para los misiles balísticos y los de crucero.
    ويمثل اختبار القذائف التسيارية والانسيابية، وهي في الجو، نقطة حرجة هامة أيضا.
  • Pero hoy... ...llámalo un mal momento, llámalo Karma... ...he llegado al límite... ...a mi masa crítica, si lo prefieres.
    ... اعتبيره توقيت سيء ، اعتبيره قدر ... لقد بلغ الأمر نقطة حرجة ، وأنا أكتفيتُ
  • Este acuerdo es crítico para esta firma. - ¿Está claro?
    هذه الصفقة تعتبر نقطة حرجة من أجل بقاء هذه الشركة هل هذا واضح ؟ لقد فهمت
  • La vida silvestre de África está en un punto crítico ya que se enfrenta a su mayor amenaza.
    الحياة البرية في افريقيا وصلت الى نقطة حرجة في مواجهتها اكبر تهديد
  • Este joven leopardo solo tiene un año de edad y está en una etapa crítica de su vida.
    هذا النمر الشاب لايتجاوز عمره السنة وهو في نقطة حرجة من حياته
  • La historia humana ha alcanzado el punto crucial en que se debe elegir entre un mundo caracterizado por la paz y la prosperidad y un mundo destrozado por los conflictos y los desastres mundiales.
    ووصل التاريخ الإنساني إلى نقطة حرجة يتعين فيها الاختيار بين عالم يتسم بالسلام والازدهار وعالم تمزقه الصراعات والكوارث العالمية.
  • Con cientos de miles sin empleo, sin hogar y en la pobreza... ...la situación llegó al límite.
    ولأن مئات الآلاف من البشر أصبحوا بلا عمل ولا بيوت ولا مؤن ووصل الأمر إلى النقطة الحرجة
  • También es necesario que los puntos críticos proporcionen importantes datos verificables a través de inspecciones, cámaras, sensores u otras técnicas.
    ويلزم أيضا أن تكون النقطة الحرجة قادرة على توفير بيانات ذات شأن ويمكن التحقق منها بالتفتيش أو باستخدام الكاميرات أو أجهزة الاستشعار أو أي وسائل تقنية أخرى.